努力打造地方资讯门户第一网!

帮助中心 广告联系

中国建造师挂靠网-二级建造师报考条件、挂靠价格、挂靠费用、挂靠风险、建造师信息网-中国建造师网

热门关键词: 

  上中学时,语文课大师不成避免学过改正错别字和发音,这个大师都还有印象吧。这两天有个话题又被翻出来了,成果网友都被整懵了口字旁的“当”字本来不存正在,可是回忆中这个词确实有。

  这是怎样回事?随便打开一个输入法尝尝就晓得了。方才为了验证,试了下QQ输入法,DANG这个拼音下有当这个字,还有繁体字“噹”,唯独没有大师回忆中的阿谁口字旁的“当”。

  怕输入法的字库犯错,随手又正在网上找了一些教材软件中的引见,大师公认存正在口字旁的“当”的组合就是叮当或者叮叮当当,成果简体及繁体中都是上面的成果,没有阿谁口字旁的“当”。

  环绕口字旁的“当”争议不是一天两天了,豆瓣、知乎等社区前几年就会商过,一方面能够确认正在正轨出书物或者输入法字库中,DingDang打出来的根基都是叮当或者叮叮当当,没有阿谁口字旁的“当”。

  知乎网友SatanBAI翻出了一本1989年的《现代汉语字典》,里面引见的叮当是现正在的用法,没有阿谁口字旁的“当”,这申明正在官方文字中确实是叮当。

  那为何几乎所有网友都认为有这个口字旁的“当”字呢?莫非实的是集体回忆误差?似乎也不是如许,由于这个字也实的存正在过,不少网友也翻出了证据。

  从多年前的动画片《叮当猫》及儿歌《铃儿响叮当》中确实能够找到这个口字旁的“当”,用输入法的制字功能也确实能够打出这个字。

  不外这件事最初的成果其实没那么复杂,那就是当这个字简体、繁体就是上面说的两种,这都是规范存正在的,而口字旁的“当”大师也确实见过,由于次要来历于动画片和儿歌,而这两个传布现实上是昔时港台翻译过来不规范导致的。

  换句话说,口字旁的“当”昔时大师看到的时候现实上就是错的,但由于先入为从了,认为实的有这个规范,现正在被输入法和字典的尺度教育了,才有了强烈的反差。

推荐阅读

免责声明

本网转载作品的目的在于传递更多信息,涉及作品内容、

版权等问题,请联系我们进行修改或删除!